
Magdalena SZEFLIŃSKA, Sources et formes d'amplifications dans les traductions littéraires du français en polonais
Łask 2003
ISBN 83-913437-1-5
seria: Prace językoznawcze
stron 129
format: 20,4 × 14,3 cm
oprawa: miękka matowa
„Praca, mimo pewnych uwag krytycznych, przedstawia niepodważalne walory poznawcze i naukowe. Jestem przekonana, że analiza przypadków amplifikacji, w przekładzie tekstów literackich i próba ich klasyfikacji, jest pierwszym tego typu przedsięwzięciem, na terenie teorii przekładu. Z pewnością Autorka nie wyczerpała zagadnienia, ale po raz pierwszy otwarła furtkę dla tego typu refleksji. Godna pochwały jest również ilość materiału językowego, poddanego analizie, jak i obszerna bibliografia.”
Z recenzji Prof. dr hab.Teresy Tomaszkiewicz
„Zaletą pracy jest z jednej strony systematyczne prześledzenie materiału językowego z zakresu zjawiska amplifikacji, z drugiej zaś zróżnicowanie amplifikacji w stosunku do zjawisk pokrewnych. [...] Rozprawa pokazuje, że zjawisko amplifikacji należy analizować na wielu płaszczyznach, bowiem nie jest ono bynajmniej takie proste i jednoznaczne, jak by się mogło wydawać na pierwszy rzut oka. Wówczas dopiero okazać się może, że niekiedy mamy do czynienia z «nadwyżką» treści w jednej płaszczyźnie, a «niedoborem» w drugiej. Pokazanie tego w sposób, moim zdaniem, przekonywający uważam za istotną zaletę pracy.”
Z recenzji Prof. dra hab. Krzysztofa Bogackiego
Zobacz również
Polecamy inne nasze książki o podobnej tematyce: