
Antologia współczesnej prozy francuskojęzycznej Belgii, pod redakcją Teresy TOMASZKIEWICZ i Agnieszki PANTKOWSKIEJ
Łask 2010
ISBN 978-83-60178-77-5
seria: Wokół literatur i kultur romańskich
stron 134
format: 20,0 × 17,0 cm
oprawa: miękka matowa
Niniejsza antologia współczesnej prozy francuskojęzycznej Belgii jest ukoronowaniem projektu traduktologicznego zrealizowanego wspólnie przez Pracownię Badań nad Literaturą i Językiem Belgii frankofońskiej i Zakład Traduktologii Instytutu Filologii Romańskiej UAM w Poznaniu.
Jednocześnie jest to niezwykle ciekawa propozycja czytelnicza: po raz pierwszy polski czytelnik ma okazje zapoznać się z najpopularniejszymi i najbardziej charakterystycznymi dla tego obszaru literackiego współczesnymi pisarzami, nigdy wcześniej nie tłumaczonymi na język polski.
11 pisarzy, 11 fragmentów prozy ilustruje specyfikę współczesnej literatury francuskojęzycznej Belgii: od inspiracji mitologicznych, historycznych po obserwacje z życia codziennego, opisane pięknym, literackim językiem lub potocznym slangiem młodzieżowym; w tonie poważnym lub z dużą dozą humoru, zawsze jednak z wyraźnie wyczuwalnym dystansem do tradycyjnego modelu francuskiego. W historię i specyfikę tej mało jeszcze znanej w Polsce literatury doskonale wprowadzą czytelnika dwa artykuły krytyczne otwierające antologię.
Autoironię i dystans Belgów sygnalizuje też sama okładka, na której znajduje się reprodukcja mapy politycznej Belgii, opublikowanej w surrealistycznym czasopiśmie Daily-Bul w 1964r. Jej autor opatrzył mapę aforyzmem poety surrealizmu, Achille Chavée: „Zwycięstwo, powiedział, jestem niegroźny”, a pod spodem dodał trawestując słynne: „sois belle et tais-toi”: „Bądź Belgiem i… zamilcz”.
Zobacz również
Polecamy inne nasze książki o podobnej tematyce: