Oficyna Wydawnicza LEKSEM

Koszyk jest pusty

znajdź książkę dla siebie:


okładka

Andrzej BOGUSŁAWSKI, Podstawy konfrontatywnej lingwistyki przekładowej
Łask 2013

ISBN 978-83-60178-07-1
seria: Rozumienie Interpretacja Przekład
stron 288
format: 24,0 × 17,0 cm
oprawa: miękka błyszcząca

kup
cena detaliczna: 50,00
cena z rabatem: 42,50

Do jakiego działu literatury (na pewno nie: pięknej) można zaliczyć książkę, którą przedkładam Czytelnikowi, jeżeli Go jej tytuł zainteresował?

Najbezpieczniej rzecz tę określając, da się bez wątpienia powiedzieć, że mieści się ona w obszarze przekładoznawstwa, czy też, by użyć znanego internacjonalizmu, translatologii (bądź: translatoryki). Bo mówi się w niej coś o działaniu tłumacza, o wytworach takich działaczy, o opiniach na temat ich wytworów, o językach i tekstach językowych stanowiących obiekty, materiał, narzędzia i produkty czynności tłumaczeniowych. A do wszystkiego tego, i pewnie do wielu innych rzeczy, odnosi się właśnie niezmiernie luźny termin (może tylko nazwa?) przekładoznawstwo.

Ale z tak rozległego obszaru wybieram tu jako przedmiot swoich rozważań i próbnych ustaleń pewne tylko zagadnienia. [...] Najkrócej mówiąc, chciałbym ustalić takie miejsce w naukowych badaniach językoznawczych – a nawet węziej, takie miejsce w ramach tego, co bywa nazywane językoznawstwem wewnętrznym – które mogłoby się prawomocnie stać siedzibą tych, i tylko tych, spośród najszerzej rozumianych faktów tłumaczeniowych, jakie naturze owych „ram wewnętrzno-lingwistycznych” rzeczywiście z sensem odpowiadają. Przyjmuję, że takie szczególne rzeczy w globalnej puli „zjawisk przekładu” są obecne.

Ze wstępu

Spis treści (PDF) · Wstęp (PDF) · Przedmowa (PDF)

Zobacz również

Polecamy inne nasze książki o podobnej tematyce: